Post by missmcgrory on Jan 31, 2014 10:22:47 GMT
Theme and ideas
Romantic relationships/love:’Havisham’
‘Valentine’
Yearning for past (regarding a relationship): ‘Havisham’
Negative feelings towards a partner who let them down/betrayed them: ‘Havisham’
Negative view of men: ‘Havisham’
Deal with an experience that transforms speaker’s life: ‘Havisham’ and ‘Originally’
A look at the negative consequences of loving someone: ‘Valentine’
Language
Colour imagery: ‘amber eyes’
Lots of gold-related images: ‘burnished throne’, ‘honeyed embrace’ ‘heart of gold’
Links with Havisham: ‘puce curses’ ‘dark green pebbles for eyes’ ‘red balloon’
Personal pronouns: speaker telling personal story. Dramatic monologue form. Provides insight into the speaker e.g. ‘Havisham’, ‘Originally’, ‘Valentine’.
Physical/touch word choice: links with ‘Havisham’
“wiped like a brow”
“til suddenly I bite awake”
Use of oxymoron to show conflicting feelings towards a partner: Havisham
‘Love’s hate’
‘Beautiful lemon mistake’
Alliteration: Havisham
‘b-b-b-breaks”
“glass goblet gold”
Harsh sounds, demonstrates negative feelings/feelings of anger towards partner
Tone
Conversational tone
Use of simple, colloquial language
Links with ‘Originally’
Makes experience relatable, makes the speaker seem very human.
“What in the name of God is going on?”
Originally: ‘pebbled-dashed estates, big boys eating worms and saying words you don’t understand’
‘seeing your brother swallow a slug, feel only a skelf of shame’
*skelf is a Scottish word, shows a yearning for the past and her old identity. The informal tone used by Mrs Midas shows she clings to their ‘normal’, down to earth, unpretentious past, before Midas turned things into gold.
Romantic relationships/love:’Havisham’
‘Valentine’
Yearning for past (regarding a relationship): ‘Havisham’
Negative feelings towards a partner who let them down/betrayed them: ‘Havisham’
Negative view of men: ‘Havisham’
Deal with an experience that transforms speaker’s life: ‘Havisham’ and ‘Originally’
A look at the negative consequences of loving someone: ‘Valentine’
Language
Colour imagery: ‘amber eyes’
Lots of gold-related images: ‘burnished throne’, ‘honeyed embrace’ ‘heart of gold’
Links with Havisham: ‘puce curses’ ‘dark green pebbles for eyes’ ‘red balloon’
Personal pronouns: speaker telling personal story. Dramatic monologue form. Provides insight into the speaker e.g. ‘Havisham’, ‘Originally’, ‘Valentine’.
Physical/touch word choice: links with ‘Havisham’
“wiped like a brow”
“til suddenly I bite awake”
Use of oxymoron to show conflicting feelings towards a partner: Havisham
‘Love’s hate’
‘Beautiful lemon mistake’
Alliteration: Havisham
‘b-b-b-breaks”
“glass goblet gold”
Harsh sounds, demonstrates negative feelings/feelings of anger towards partner
Tone
Conversational tone
Use of simple, colloquial language
Links with ‘Originally’
Makes experience relatable, makes the speaker seem very human.
“What in the name of God is going on?”
Originally: ‘pebbled-dashed estates, big boys eating worms and saying words you don’t understand’
‘seeing your brother swallow a slug, feel only a skelf of shame’
*skelf is a Scottish word, shows a yearning for the past and her old identity. The informal tone used by Mrs Midas shows she clings to their ‘normal’, down to earth, unpretentious past, before Midas turned things into gold.